Changes

From Studiosg
Jump to navigationJump to search
Ridisegnato parzialmente la pagina
Line 1: Line 1: −
Benvenuti nella pagina Wiki di Simone Giustetti.
+
{{header_it|title=Consigli per tradurre una localizzazione di VtigerCRM| keyword={{Template:keyword_it_vtigercrm}}| description=Alcuni consigli ed esempi per configurare una localizzazione del CRM open source VtigerCRM | link_page=vtigercrm_translation_tips}}
      −
Lingue: [http://www.giustetti.net/wiki/index.php?title=vtigercrm_translation_tips English] - '''Italiano'''
+
== VtigerCRM - Localizzazione ==
 
  −
----
     −
== VtigerCRM - Localizzazione ==
   
'''VtigerCRM''' &egrave; un programma multi lingua tradotto in italiano ed in molte altre lingue. Le traduzioni del programma sono realizzate '''mediante l'ausilio di file di testo'''. I file contenenti le localizzazioni sono posizionati nella sotto-directory ''include/language/'' della directory ove &egrave; stato installato '''VtigerCRM'''. A questi si aggiungono i file di localizzazione dei singoli moduli contenuti nella sotto-directory ''language'' dello specifico modulo. I file contenenti le traduzioni sono battezzati secondo una nomenclatura standardizzata: '''<lingua>.lang.php'''. Il file relativo alla lingua italiana ad esempio &egrave; chiamato ''it_it.lang.php'' ed &egrave; raggiungibile attraverso il percorso ''include/language/it_it.lang.php''.
 
'''VtigerCRM''' &egrave; un programma multi lingua tradotto in italiano ed in molte altre lingue. Le traduzioni del programma sono realizzate '''mediante l'ausilio di file di testo'''. I file contenenti le localizzazioni sono posizionati nella sotto-directory ''include/language/'' della directory ove &egrave; stato installato '''VtigerCRM'''. A questi si aggiungono i file di localizzazione dei singoli moduli contenuti nella sotto-directory ''language'' dello specifico modulo. I file contenenti le traduzioni sono battezzati secondo una nomenclatura standardizzata: '''<lingua>.lang.php'''. Il file relativo alla lingua italiana ad esempio &egrave; chiamato ''it_it.lang.php'' ed &egrave; raggiungibile attraverso il percorso ''include/language/it_it.lang.php''.
   Line 16: Line 13:     
Le voci correlate alla conversione di un Lead in Contatto / Azienda sono ad esempio: '''LBL_CONVERT_BUTTON_LABEL''' e '''ConvertLead'''. Di seguito &egrave; riportata la traduzione italiana contenuta nel file ''include/language/it_it.lang.php''.
 
Le voci correlate alla conversione di un Lead in Contatto / Azienda sono ad esempio: '''LBL_CONVERT_BUTTON_LABEL''' e '''ConvertLead'''. Di seguito &egrave; riportata la traduzione italiana contenuta nel file ''include/language/it_it.lang.php''.
 +
<syntaxhighlight lang="php">
 
   'LBL_CONVERT_BUTTON_LABEL' => 'Converti in Cliente',
 
   'LBL_CONVERT_BUTTON_LABEL' => 'Converti in Cliente',
 
   'ConvertLead' => 'Converti in Cliente',
 
   'ConvertLead' => 'Converti in Cliente',
 +
</syntaxhighlight>
    
Ogni riga deve obbligatoriamente terminare con una virgola a cui spetta il compito di separare una voce da quella posta sulla riga successiva. La virgola ''deve essere omessa'' nell'ultima riga del file quando si '''chiude l'elenco delle voci per la localizzazione'''.
 
Ogni riga deve obbligatoriamente terminare con una virgola a cui spetta il compito di separare una voce da quella posta sulla riga successiva. La virgola ''deve essere omessa'' nell'ultima riga del file quando si '''chiude l'elenco delle voci per la localizzazione'''.
Line 30: Line 29:     
Link esterni
 
Link esterni
 +
 
----
 
----
 +
 
* [http://www.vtiger-italia.net Il Wiki italiano dedicato a VtigerCRM]
 
* [http://www.vtiger-italia.net Il Wiki italiano dedicato a VtigerCRM]
      
----
 
----
   −
 
+
{{footer_it | link_page=vtigercrm_translation_tips}}
Lingue: [http://www.giustetti.net/wiki/index.php?title=vtigercrm_translation_tips English] - '''Italiano'''
 

Navigation menu